YOWUSA.COM Home Page  

The Kolbrin Bible: Glenn Kimball Special Edition

Win-Win Survival Handbook

Radio Free Earth

Feel Better on Your Own

 
Home Page  | Subscribe  |  Archive: 2000 - 2012   Cut to the Chase Radio  |  Planet X Town Hall
Earth  |  eBooks  |  ET  |  Humanity  |  Nostradamus  |  Planet X  |  SciTech  |  SCP  |  Space  |  War

 

   
 

Nostradamus Repository

Michel de Nostredame (Nostradamus): 1503–1566

Century

2

Quatrains

21 — 30

This online repository of Les Propheties features the 1840 Bareste edition.  This edition features the original 10 Centuries in the Old French, with reliable English language translations.  Use the table below to navigate the text.


Century 1

 1 | 11 | 21 | 31 | 41 | 51 | 61 | 71 | 81 | 91

Century 2

 1 | 11 | 21 | 31 | 41 | 51 | 61 | 71 | 81 | 91

Century 3

 1 | 11 | 21 | 31 | 41 | 51 | 61 | 71 | 81 | 91

Century 4

 1 | 11 | 21 | 31 | 41 | 51 | 61 | 71 | 81 | 91

Century 5

 1 | 11 | 21 | 31 | 41 | 51 | 61 | 71 | 81 | 91

Century 6

 1 | 11 | 21 | 31 | 41 | 51 | 61 | 71 | 81 | 91

Century 7

 1 | 11 | 21 | 31 | 41

Century 8

 1 | 11 | 21 | 31 | 41 | 51 | 61 | 71 | 81 | 91

Century 9

 1 | 11 | 21 | 31 | 41 | 51 | 61 | 71 | 81 | 91

Century 10

 1 | 11 | 21 | 31 | 41 | 51 | 61 | 71 | 81 | 91


C2:Q21

L'ambassadeur enuoyé par biremes,
A my chemin d'incogneuz repoussez:
De sel renfort viendront quatre triremes,
Cordes & chaines en Negre pont troussez.

The ambassador sent by biremes,
Halfway repelled by unknown ones:
Reinforced with salt four triremes will come,
In Euboea bound with ropes and chains.

C2:Q22

Le camp Ascop d'Europe partira,
S'adioignant proche de l'Isle submergee:
D'Araon classe phalange pliera,
Nombril du monde plus grand voix subrogee:

The imprudent army of Europe will depart,
Collecting itself near the submerged isle:
The weak fleet will bend the phalanx,
At the navel of the world a greater voice substituted.

C2:Q23

Palais, oyseaux, par oyseau dechassé,
Bien tost apres le prince paruenu:
Combien qu'hors fleuue ennemy repoussé,
Dehors saisir trait d'oyseau soustenu.

Palace birds, chased out by a bird,
Very soon after the prince has arrived:
Although the enemy is repelled beyond the river,
Outside seized the trick upheld by the bird.

C2:Q24

Bestes farouches de faim fleuues tranner;
Plus part du champ encontre Hister sera,
En cage de fer le grand fera treisner,
Quand rien enfant de Germain obseruera.

Beasts ferocious from hunger will swim across rivers:
The greater part of the region will be against the Hister, +
The great one will cause it to be dragged in an iron cage,
When the German child will observe nothing.

C2:Q25

La garde estrange trahira forteresse,
Espoir & vmbre de plus hault mariage:
Garde de&cced;eu, fort prinse dans la presse,
Loyre, Saone, Rosne, Gar, à mort oultrage.

The foreign guard will betray the fortress,
Hope and shadow of a higher marriage:
Guard deceived, fort seized in the press,
Loire, Saone, Rhone, Garonne, mortal outrage.

C2:Q26

Pour sa faueur que la cité fera,
Au grand qui tost perdra camp de bataille,
Puis le rang Pau Thesin versera,
De sang, feux morts yeux de coup de taille.

Because of the favor that the city will show
To the great one who will soon lose the field of battle,
Fleeing the Po position, the Ticino will overflow
With blood, fires, deaths, drowned by the long-edged blow.

C2:Q27

Le diuin verbe sera du ciel frappé,
Qui ne pourra proceder plus auant:
Du reseruant le secret estoupé,
Qu'on marchera par dessus & deuant.

The divine word will be struck from the sky,
One who cannot proceed any further:
The secret closed up with the revelation, +
Such that they will march over and ahead.

C2:Q28

Le penultiesme du surnom du Prophete,
Prendra Diane pour son iour & repos:
Loing vaguera par frenetique teste,
En deliurant vn grand peuple d'impos.

The penultimate of the surname of the Prophet
Will take Diana for his day and rest:
He will wander far because of a frantic head,
And delivering a great people from subjection.

C2:Q29

L'Oriental sorrira de son siege,
Passer les monts Apennons voir la Gaule:
Transpercera le ciel, les eaux & neige,
Et vn chacun frappera de sa gaule.

The Easterner will leave his seat,
To pass the Apennine mountains to see Gaul:
He will transpire the sky, the waters and the snow,
And everyone will be struck with his rod.

C2:Q30

Vn qui les dieux d'Annibal infernaux,
Fera renaistre, effrayeur des humains.
Oncq' plus d'horreur ne plus pire iournaux,
Qu'auint viendra par Babel aux Romains.

One who the infernal gods of Hannibal
Will cause to be reborn, terror of mankind
Never more horror nor worse of days
In the past than will come to the Romans through Babel.