|
Nostradamus Repository
Century |
1 |
Quatrains |
21 — 30 |
This online repository of Les Propheties features the 1840 Bareste
edition. This edition features the original 10 Centuries in the Old French, with reliable English language translations. Use the table below to navigate the text.
C1:Q21
Profonde argille blanche nourrit rocher,
Qui d'vn abysme istra lacticineuse,
En vain troublez ne l'oseront toucher,
Ignorant estre au fond terre argilleuse.
The rock holds in its depths white clay
which will come out milk-white from a cleft
Needlessly troubled people will not dare touch it,
unaware that the foundation of the earth is of clay.
C1:Q22
Ce que viura & n'ayant aucun sens,
Viendront leser à mort son artifice:
Autun, Chalon, Langres, & les deux Sens,
La gresle & glace fera grand malefice.
A thing existing without any senses
will cause its own end to happen through artifice.
At Autun, Chalan, Langres and the two Sens
there will be great damage from hail and ice.
C1:Q23
Au mois troisiesme se leuant le Soleil,
Sanglier, Leopart, au champ mars pour côbatre
Leopart lassé au ciel estend son oeil,
Vn Aigle autour du Soleil voyt s'esbatre.
In the third month, at sunrise,
the Boar and the Leopard meet on the battlefield.
The fatigued Leopard looks up to heaven
and sees an eagle playing around the sun.
C1:Q24
A cité neuue pensif pour condamner,
L'oisel de proye au ciel se vient offrir:
Apres victoire à captif pardonner,
Cremone & Mâtoue grâds maux aura souffert.
At the New City he is thoughtfil to condemn;
the bird of prey offers himself to the gods.
After victory he pardons his captives.
At Cremona and Mantua great hardships will be suffered.
C1:Q25
Perdu trouué caché de si long siecle,
Sera pasteur demy Dieu honnore:
Ains que la Lune acheue son grand siecle,
Par autres vents sera deshonnoré.
The lost thing is discovered, hidden for many centuries.
Pasteur will be celebrated almost as a god-like figure.
This is when the moon completes her great cycle,
but by other rumours he shall be dishonoured.
C1:Q26
Le grand du foudre tumbe d'heure diurne,
Mal, & predict par porteur postulaire:
Suiuant presage tumbe de l'heure nocturne,
Conflict Reims, Londres, Ettrusque pestifere.
The great man will be struck down in the day
by a thunderbolt.
An evil deed, foretold by the beare of a petition.
According to the prediction another falls at night time.
Conflict at Reims, London, and pestilence in Tuscany.
C1:Q27
Dessouz le chaine Guien du ciel frappé,
Non loing de là est caché le thresor:
Qui par longs siecles auoit esté grappé,
Trouué mourra, l'oeil creué de ressort.
Beneath the oak tree of Gienne, struck by lightning,
the treasure is hidden not far from there.
That which for many centuries had been gathered,
when found, a man will die, his eye pierced by a spring.
C1:Q28
La tour de Boucq craindra fuste Barbare,
Vn temps, long temps apres barque hesperique:
Bestail, gês, meubles, tous deux ferôt grâd tare,
Taurus, & Libra, quelle mortelle picque?
Tobruk will fear the barbarian fleet for a time,
then much later the Western fleet.
Cattle, people, possessions, all will be quite lost.
What a deadly combat in Taurus and Libra.
C1:Q29
Quand le poisson terrestre & aquatique
Par forte vague au grauier sera mis,
Sa forme estrange suaue & horrifique,
Par mes aux meurs bien tost les ennemis.
When the fish that travels over both land and sea
is cast up on to the shore by a great wave,
its shape foreign, smooth and frightful.
From the sea the enemies soon reach the walls.
C1:Q30
La nef estrange par le tourment marin,
Abordera pres de port incogneu:
Nonobstant signes de rameau palmerin,
Apres mort pille bon aduis tard venu.
Because of the storm at sea the foreign ship
will approach an unknown port.
Notwithstanding the signs of the palm branches,
afterwards there is death and pillage. Good advice
comes too late.
|